Villains Wiki

Hi. This is Thesecret1070. I am an admin of this site. Edit as much as you wish, but one little thing... If you are going to edit a lot, then make yourself a user and login. Other than that, enjoy Villains Wiki!!!

READ MORE

Villains Wiki
Villains Wiki
Advertisement

As the chairman, I decide what is good and bad.(In korean: 좋고 나쁜 건 이사장인 제가 결정합니다.)
~ at episode 8.

Chairman Heptagram (In Korean: 각별 이사장, Gakbyeol the Chairman) is the final boss of Korean YouTuber Sleepground(In Korean: 잠뜰)'s Content, Moonlight Dectective(In Korean: 뜰빛탐정). He is a Chairman of Hawul Foundation (In Korean: 하월 재단).

His voice was provided by Heptagram(In Korean: 각별), one of current members of YouTuber Sleepground.

Biography[]

Originally, he had a 14-year-old younger brother named Doyoung(In korean: 도영), but Doyoung was dead in a car accident by someone. Afterwards he left his hometown Hawul Village and established Hawul Foundation 20 years ago, became a chairman.

To commemorate his younger brother, he expanded the moonrise shrine at the top of East-Hawulsan mountain and created a moonrise festival, but lather he heard from the Hawul Middle school principal that Rather(In korean: 라더)'s Father, the village head was the culprit of Doyoung's death.

Afterwards 9 years ago. he deliberately kidnapped 14-years-old children with Hawul pandants into a cave to use their tears as sacrifices during his festival, but the truth was revealed by Dective Sleepground(In Korean: 잠뜰 탐정) and the cops arrested him and his comrades, Yunda the art teacher (In Korean: 연다 선생님), Head of Hawul Village, and Principal of Hawul middle School.

The elders of the Village, such as Old Mr. Sambong (In Korean: 삼봉 할아버지) knew this fact, but they all ignored it while receiving benefits from the foundation, saying it was 'for the sake of the village.'

Quotes[]

(Teacher Po-ro: Our chairman came in person...) Oh, yes, it's been a while.(In Korean:[포로 선생님: 이사장님께서 직접 오셨...] 아, 그래요. 오랜만입니다.)
~ at episode 3, to Po-ro the teacher.
These days, our school broadcasting department's activities are really noticeable. (Teacher Po-ro: Yes, it seems like the club atmosphere has improved a lot since two new members joined.) Oh, I see. I think the broadcasting department's activities are very helpful to the image of Hawul Middle School. I hope you continue to work hard like this, Mr. Po-ro.(In Korean: 요즘 방송부 활동이 부쩍 눈에 띄네요. [포로 선생님: 네, 새로운 부원이 두 명 들어왔더니 동아리 분위기도 많이 좋아진 거 같네요.]아, 그렇군요. 방송부 활동이 우리 하월중학교 이미지에도 아주 도움이 많이 되는 거 같네요. 앞으로도 이렇게 열심히 했으면 좋겠습니다, 포로 선생님.)
~ at episode 3, to Po-ro the teacher and Hawul school broadcasting department members.
And you're named Sleepground, right? I will watch the activities of you in the future.(In Korean: 그리고 잠뜰이라고 했나? 앞으로 잠뜰 학생의 활약을 지켜 보겠습니다.)
~ at episode 3, to Sleepground the Dectective who disguised as a student.
Uh, why is everyone here? (Sleepground: Ah, hello, Chairman.) Yes, student Sleepground. What is this cat? (Coa: Oh, I heard a cat sound in the machine room, so I went in and she looked bad, so we took her out.) Hmm, I see. Can I take a look at her? (Rather: Here...) (Holding the cat) I guess I'll have to take her to the hospital. I'll take care of her, so everyone just go back. (Sleepground: Yes, Sir.) (Coa: OK, bye.)(In Korean: 어, 다들 왜 여기서 나오죠? [잠뜰: 아, 안녕하세요, 이사장님.] 그래요, 잠뜰 학생. 이 고양이는 뭔가요? [코아: 아, 기계실에서 고양이 소리가 나길래 들어가 봤더니 상태가 안 좋아 보여서 저희가 데리고 나오는 길이었어요.]음, 그렇군요. 제가 좀 봐도 될까요?[라더: 여기..] (고양이를 안고)아무래도 병원에 데려가야겠네요. 고양이는 제가 챙길 테니 다들 그만 가 보세요. [잠뜰: 네, 알겠습니다.] [코아: 네.])
~ At episode 6, to Sleepground, Coa and Rather the students.
(Teacher Yunda: Oh, I heard you were looking for us.) Yes, I heard that our broadcasting department recently helped Old Mrs. Suni and solved a new case, right? (Teacher Po-ro: Oh, that's right. Chairman. our broadcasting department is working very hard!)Ah, it's nice to see. But they will have to be more faithful to their duties as students from now on. I think you know what I mean, Mr. Po-ro. (Teacher Po-ro: Oh, yes. I understand.)And Mr. Yunda, among the recent agenda items, I would like to donate some items to the children's center in the name of the Hawul Foundation during the product distribution event held during the summer vacation. (Teacher Yunda: Ah, yes, that is a good decision, Chairman.)Mr. Yunda? As the chairman, I decide what is good and bad. (Teacher Yunda: Oh, yes, I'm sorry...) Since there isn't much left until vacation, please discuss the sharing event as an agenda item at today's faculty meeting. (Teacher Yunda: Okay.) Now, go out now.(In Korean: [연다 선생: 아, 찾으셨다고 들었습니다.] 네, 최근에 방송부에서 순이 할머니도 도와주고 또 새로운 사건을 해결했다죠?[포로 선생: 아, 그렇습니다. 이사장님. 방송부가 아주 열심히 하고 있습니다!]아, 보기 좋네요. 하지만 앞으로는 학생 본분에 더 충실해야 될 겁니다. 내 말이 무슨 뜻인지는 잘 알 거라고 생각해요, 포로 선생님.[포로 선생: 아, 네. 알겠습니다.]그리고 연다 선생님, 최근 안건 중에 여름 방학에 진행하던 물품 나눔 행사에서 하월 재단의 이름으로 아동 센터에 몇 가지 기부하려고 합니다.[연다 선생: 아~네, 좋은 판단이십니다 이사장님.] 연다 선생님, 좋고 나쁜 건 이사장인 제가 판단합니다. [연다 선생: 아, 예, 죄송합니다...]방학까지 얼마 남지 않았으니까 나눔 행사에 대해서 오늘 교직원 회의 때 안건으로 논의해 보세요.[연다 선생님: 알겠습니다.] 자, 나가 보세요 이제.)
~ At episode 8, to Po-ro and Yunda the teachers
Wait a minute, but student Rather, isn’t that a Hawul pendant on your hand? Where did you get it? (Sleepground: Oh, we found it at this river a while ago while fishing. I think someone lost it.) (Teacher Po-ro: Well, that pendant is given out every year not only at Howell Middle School, but also at elementary schools... It might take some time to find the owner, right?)It looks like one of the award-winning children must have dropped it into the river and ended up floating here. (Teacher Po-ro: Ah, yes, yes. Chairman, then shall I go and find the owner?) Each pendant that is given out every year has its own owner, so it should be returned to its owner, right? Mr. Po-ro, please take care of it. (Teacher Poro: Yes, sir.)(In Korean: 잠깐만, 근데 라더 학생, 손에 그거 하월 펜던트 아닌가요? 어디서 난 거죠?[잠뜰: 아, 이거 저희가 낚시하다가, 조금 전에 강에서 발견했습니다. 누군가 잃어버린 거 같아요.][포로 선생: 음, 그 펜던트는 하월 중학교 뿐만 아니라 어, 초등학교에서도 매년 주는 거라서... 주인을 찾아주려면 좀 걸리겠는데?]아무래도 상을 받은 아이들 중에 누군가 강가에 흘린 것이 여기까지 떠내려왔나 보네요.[포로 선생: 아, 네, 네. 이사장님, 그럼 제가 주인을 찾아 볼까요?] 해마다 나눠주는 펜던트는 각자 주인이 있는 법이니 주인에게 돌려 줘야겠죠? 포로 선생님이 챙겨 주세요.[포로 선생: 네, 알겠습니다, 이사장님.])
~ At episode 9
Okay, then, students, have a good time. Mr. Po-ro, let's go.(In Korean: 자, 자, 그러면 우리 학생 여러분들은 즐거운 시간 보내세요. 포로 선생님, 우린 이만 가죠.)
~ At episode 9
Now, I would like to introduce you to some special people. The Hope Children’s Center director and staff are here today to support the event. (Applause) I'm the chairman of the board, so I'm coming out here to talk, but in fact, this is a meaningful event created by the students of Hawul Middle School and Hawul Elementary School.(Rather: Isn’t our chairman really cool? He always thinks of the children first and provides great support!)(Sleepground: Well, I've only seen the chairman a few times, so I'm not sure, but it seems like he's doing a lot of things.)All proceeds from today's event will be donated to the Hope Children's Center in the name of the Howell Foundation. I hope today's event is a happy time for all of you.(Sleepground: (Whispering) Hey, Suhyen, Suhyen! I'm sleepy. I'm sleepy, huh? I think I'm listening to our principal.)(Suhyen: (whispering) Sleepground, please keep your voice down!)Now let’s get the event started in earnest. By the way, there are also cool drinks available at the entrance, so please bring them with you. (Coa: (yawn) I guess the greetings are finally over.) (Sleepground: Uh, so... I'm sleepy...) I hope today’s sharing event is a success. Thank you!(Applause)(In Korean: 자, 여러분께 특별한 분들을 소개해 드리려고 하는데요. 희망 아동센터장님과 직원분들께서 행사를 응원해 주시기 위해 오늘 이 자리에 함께하고 계십니다. [박수 세례]제가 이사장이어서 이렇게 앞에 나와 이야기를 하고 있지만, 사실 오늘 이 자리는 우리 하월 중학교와 하월 초등학교 학생들이 만들어 준 뜻깊은 자리입니다. [라더: 우리 이사장님 진짜 멋있지 않아? 항상 아이들 먼저 생각하시고 지원도 빵빵하게 해 주시고!] [잠뜰: 뭐, 난 이사장님을 몇 번밖에 못 뵈서 잘 모르겠는데, 보니까 뭐, 이것저것, 많은 활동을 하고 계신 거 같긴 하네.]오늘 이 행사를 통해서 얻게 되는 수익금 전액은 하월재단 이름으로, 희망 아동 센터에 전해질 예정입니다. 오늘 행사, 여러분 모두에게 행복한 시간이 되길 바랍니다.[잠뜰: (소곤대며) 야, 수현아, 수현아! 졸리다야 졸려, 어? 우리 원장님 말씀 듣는 것 같다.][수현: (소곤대며) 잠뜰님, 목소리를 낮추세요!]이제 행사를 본격적으로 시작하겠습니다. 참, 입구 쪽에 시원한 음료수도 준비되어 있으니 다들 챙겨가세요.[코아: (하품) 이제야 인사말 끝났나 보네요.][Sleepground: 어, 그러게... 졸려..]오늘 나눔 행사 성공을 기원합니다. 감사합니다![박수 세례])
~ At episode 9, at Hawul Middle school events rehearsal
I'm sure there's no one else I've called, who's there?(Sleepground: I'm from the broadcasting department! Can I come in...?[Surprised to see the body of the head of the Hope Children's Center])(In Korean: 또 부른 사람은 없을 텐데, 누구죠?(잠뜰: 저 방송부에서 나왔습니다! 들어가도 되겠죠...? 어...헉!!![희망아동센터장의 시체를 보고 놀란다]))
~ At episode 9
(Sleepground: Why haven't you called the police yet, Chairman? Even though the he's dead?)It's none of your business, student Sleepground. Mr. Po-ro, drive out the students from the broadcasting department right away!(Suhyen: Now recording.)(confused)(Sleepground: Oh, Suhyen was filming today's event with a camera.)Mr. Po-ro, Didn't I told you to stop reporting on today’s event?(Teacher Po-ro: Oh, yes! Guys, turn off the camera quickly.)(Sleepground: What, is that important now? Report it to the police right away! If you don't, I'll release the video recorded just now.)Okay, then student Sleepground, please call the police right here.(In Korean: (잠뜰: 아니, 사람이 죽었는데도 왜 아직도 경찰을 안 부르신 건가요, 이사장님?)잠뜰 학생이 관여할 일이 아닙니다. 포로 선생님, 방송부 학생들 바로 내보내세요!(수현: 지금 녹화되고 있습니다.)(당황한다)(잠뜰: 아, 지금 수현이가 카메라로 오늘 행사를 촬영하고 있었거든요.)포로 선생님, 제가 오늘 행사 취재는 중단하라고 전달했을 텐데요?!(포로 선생: 아, 네! 얘들아, 카메라 어서 끄렴.)(잠뜰: 아니, 지금 그게 중요한 거예요? 얼른 경찰에 신고하세요! 그렇게 안 하시겠다면 방금까지 녹화된 영상을 공개하겠습니다.)좋습니다, 그럼 잠뜰 학생이 직접 이 자리에서 경찰을 부르세요.)
~ At episode 9, at his Chairman's room.
(Investigator Ddotty: Chairman, how did this happen!)Oh, you're here, officer Ddotty.(Investigator Ddotty: Ah, yes! I came here after receiving a report from student Sleepground. Can you tell me the current situation?)Ah, this is very embarrassing. I thought this event was a good event for the Hawul Foundation's image, but it got twisted like this. (Sleepground: (To Heptagram) Were you still with the victim?)Is this the detective play of you that I've only heard about?(Sleepground: Detective play?!)I knew that these days you are investigating incidents that occur in village and schools.(Sleepground: (Thinking) W.. what? He was spying on me?)Well, anyway, to sum it up, after giving greetings in the audiovisual room, I took the center director to look around the booths.(Sleepground: Was the victim okay at that time?)Yes, as I was going around the booth and coming here to talk, the center director suddenly collapsed.(Sleepground: Mr. Ddotty, the victim's autopsy has not been conducted yet, but it is certain that cyanide caused his death.)(Investigator Ddotty: What? Cyanide, that dangerous poison?! How did you know?)(Sleepground: The victim's breath smelled like raw almonds. The exact ingredients need to be investigated, but it is certain that the victim died from poison.)(In Korean: [수사관 도티: 이사장님, 이거 어떻게 된 일인가요!] 아, 도티 경관님 오셨군요.[수사관 도티: 아, 네! 잠뜰 학생의 신고를 받고 왔는데, 지금 상황을 좀 말씀해주시겠어요?]아, 이거 굉장히 당황스럽네요. 이번 행사, 하월 재단의 이미지를 위한 좋은 행사라고 생각했는데, 이렇게까지 꼬여 버리다니.[잠뜰: 피해자랑 계속 같이 계셨던 건가요?]말로만 듣던, 잠뜰 학생의 탐정 놀이가 이거였군요?[잠뜰: 탐정 놀이요?!]요즘 마을이나 학교에서 일어나는 사건들을 조사한다고 알고 있었습니다.[잠뜰: (생각한다)어, 뭐지? 날 뒷조사한 건가?]뭐 어쨌든, 정리하자면 시청각실에서 인삿말을 하고 난 뒤에 센터장을 데리고 부스들을 좀 돌아봤죠. [잠뜰: 그때만 해도, 피해자는 괜찮았나요?]네, 부스를 돌고 이곳에 와서 이야기를 하려고 할 때, 갑자기 센터장이 쓰러졌습니다.[잠뜰: 도티님, 피해자 부검은 아직 들어가진 않았지만 청산가리로 인한 사망이 확실합니다.][조사관 도티: 뭐? 청산가리면, 그 위험한 독극물?! 어떻게 안 거야?][잠뜰: 피해자 입에서 생 아몬드 냄새가 났어요. 정확한 성분은 조사해 봐야겠지만 독으로 인해 죽은 건 확실합니다.])
~ At episode 9, at his Chairman's room.
(Investigator Ddotty: Um, I see. Chairman, did the victim have any food or drink?) When the victim looked around the booth, he carried around the drinks that were distributed before the event started and continued to drink them. But there was no way the drink was poisonous. All of the cans were sealed.(In Korean: [조사관 도티: 음, 그렇군. 이사장님, 피해자가 뭔가 음식이나 음료를 마신 게 있나요?]부스를 돌아볼 때 행사 시작 전에 나눠준 음료수를 들고 다니면서 계속 마셨습니다. 하지만 그 음료수에 독이 있을 리가 없었을 텐데요. 캔이 다 밀봉되어 있었거든요.)
~ At episode 9, testifying about the victim.
(Teacher Yunda: Oh my, Chairman! The Guests outside are making a fuss, asking when you will let them out!)Ugh!! I'm so tired!! Anyway, the police are here, so please cooperate with the investigation. I have a lot of work to do, so I gotta go. Please contact us if you need anything.(In Korean: [연다 선생: 아이고, 이사장님! 밖에 계신 손님들이 언제 내보내 줄 거냐고 난리예요!] 어휴!! 피곤하게 됐군!! 어쨌든 경찰이 오셨으니 수사 협조해 드리세요. 난 이만 해결할 일이 많아서 먼저 가보죠. 필요한 게 있으면 연락하세요.)
~ At episode 9
(Teacher Po-ro: Exemplary Student Award. The above students are hard-working student with dreams and hopes and sets an example for others, so they will be awarded a Hawul Foundation scholarship certificate, a small scholarship, and a Hawul pendant.)(Chochou: Thank you, thank you.)Okay, congratulations. I hope that you three will continue to be the student who brings glory to Hawul Middle School.

(In Korean: [포로 선생: 모범 학생상. 위 학생은 꿈과 희망을 가지고 노력하는 학생으로써 타의 모범이 되므로 하월재단 장학 증서와 소정의 장학금, 하월 펜던트를 지급합니다.][쵸쵸우: 감사합니다, 감사합니다.]그래요, 축하합니다. 앞으로도 하월중학교를 빛내주는 학생이 되길 바랍니다.)

~ At ep 9. Encouraging the three students who received awards at the summer vacation celebration event
You two are students from our school. What are you doing here during vacation? (Coa: Ah~ I came out to play with Suhyen. Mr. Chairman, do you go to school even during vacation?) No, I just stopped by for work. Anyway, where has Student Sleepground had gone that used to go with Suhyen? (Coa: Oh, you mean her? that is... / Suhyen: Ah... that... (omitted) /Coa: Oh, she is.... / Suhyen: She's sick and resting at home.) Um... she always looks healthy, is there something wrong? (Suhyen: Yes, she said she'd probably be fine if she got some rest.) Okay, I have some business to do, see you again. (Coa: Goodbye, Chairman...)

(In Korean: 우리 학교 학생들이군요. 방학인데 여기서 뭐 하고 있나요? [코아: 아~ 수현이 형이랑 놀러 나왔어요. 이사장님은 방학 때도 학교 출근하세요?] 아니요, 일이 있어서 잠시 들렀어요. 그보다 둘이 같이 다니던 잠뜰 학생은 어디 갔죠? [코아: 아, 잠뜰 누나요? 아, 그... / 수현: 어, 그... [중략]/코아: 아~ 잠뜰 누나가.... / 수현: (코아를 제지하며) 아파서...! 집에서 쉬고 있습니다.] 음.. 늘 건강하게 보였는데, 무슨 일이 있는 건 아니고요? [수현: 네, 푹 쉬면 아마 괜찮아질 거라고 했습니다.] 그래요, 그럼 난 볼일이 있어서 이만 가보죠. [코아: 안녕히 가세요, 이사장님..])

~ At episode 10, Meeting Suhyen and Coa
You were the mother of one of our school students. What exactly happened to the engine?! (Coa's mom: We'll have to look further to find out, but it looks like a power outage due to overload. Accidents like this may happen in the summer.) I'm also a bit embarrassed as this has never happened before in this town. (Coa's mother: I think we can save it with the emergency power system at the substation... but I don't know how long it will last. I think we'll have to contact the outside of the island as soon as the sun rises and take action.) Are you saying there is no better way right now? (Coa's mother: If this were a city, we could bring in electric energy, but since this is an island village, there is no separate power plant... so this is the only solution. / Village Head: Uh, But, is there a problem with the electrical system connected inside the cave?) No, no. There's no problem there. The power should last until tomorrow morning.

(In Korean: 우리 학교 학생 어머니셨군요. 엔진에는 무슨 문제가 대체 발생한 거죠?! [코아 엄마: 더 살펴 봐야 알겠지만, 과부하로 인한 정전 사고 같습니다. 여름철에는 이런 사고가 있을 수도 있어요.] 이 마을에서 한 번도 이런 일이 없다 보니 저도 좀 당황스럽네요. [코아 엄마: 일단 변전소에 있는 비상전력 시스템으로 살릴 수는 있을 거 같은데... 얼마나 갈지 모르겠어요. 날이 밝자마자 섬 외부에 연락해서 조치를 취해야 할 것 같아요.] 지금 당장 더 나은 방법은 없단 말씀이시죠? [코아 엄마: 도시였다면 전기에너지를 끌어오면 되긴 하는데, 섬마을이다 보니 발전소가 따로 있는 게 아니라서... 이게.. 최선이네요. / 이장: 저 혹시, 동굴 안쪽에 연결되어 있는 전기 시스템에서 문제가 생긴 건 아닐까요?] 아닙니다, 아닙니다. 거기는 문제될 거 없어요. 내일 아침까지 전력이 버텨 줘야 할 텐데요.)

~ At episode 10
Oh, you activated emergency power first? (Coa's mom: For now, I've already contacted the engineer team off the island. They'll come to fix it when the sun rises.) OK. I have some urgent things to do with the Village Head, so I'll be there, so could you take a look at this substation? (Coa's mom: Yes, don't worry.)(In Korean: 오, 우선 비상 전력을 가동한 건가요? [코아 엄마: 일단은요, 섬 밖의 엔지니어 팀에게 연락을 취해 놓은 상태니까. 날 밝으면 수리하러 올 거예요.] 알겠습니다. 저랑 이장님은 급히 가봐야 할 곳이 있어서 다녀올 테니 코아 학생 어머니께서 여기 변전소 좀 봐 주시겠어요? [코아 엄마: 네, 걱정하지 마세요.])
~ At episode 10
Everyone, everyone! It is said that engineers have arrived at the port over there. (Coa's mom: Yes, I'm glad.) But why is Student Suhyen doing that?(In Korean: 여러분, 여러분! 저기 항구 쪽에 엔지니어들이 도착했다고 하네요. [코아 엄마: 네, 다행이네요.] 근데, 수현 학생은 왜 저러고 있죠?)
~ At episode 10
Teacher Yunda. (Teacher Yunda: Oh my, C, Ch... Chairman Heptagram!) I think I need to explain what happened. Sleepground, you are the student who seems to know the situation best, please follow me. (In Korean: 연다 선생님. (연다 선생: 아이고, 가.. 각별 이사장님!) 이게 어떻게 된 일인지 설명이 필요할 듯한데요. 상황을 제일 잘 아는 것 같은 잠뜰 학생, 따라오시죠.)
~ At episode 11, enters the school art exhibition
A very important exhibition was almost ruined, thank you for your help, student Sleepground. (Sleepground: No, I was just telling you what I saw. Well, I guess you were quite surprised when your picture frame broke too.) Oh, yes. this painting is very precious. This is a painting of someone I cherished a long time ago. He titled this painting 'Impossible', but I changed the name to 'Miracle'. (Sleepground: Oh... I see.) Student Sleepground, you should have changed your name to a better one too. (Sleepground: What? What are you talking about?) Student Sleepground... That's not it. Should I call you, Detective Sleepground?! (Taking out Sleepground's ID card) (Sleepground: Uh... Uh, no, how do you have that?) How long did you think you could fool me? Detective Sleepground? (In Korean: 아주 중요한 전시회가 시끄럽게 될 뻔했는데 도와줘서 고맙군요, 잠뜰 학생. [잠뜰: 아닙니다. 눈에 보이는 걸 말씀드렸을 뿐인데요. 뭐, 이사장님 그림 액자도 깨져서 많이 놀라셨겠어요.] 그래요, 이 그림은 아주 소중한 그림입니다. 오래 전에 내가 아끼던 사람의 그림이죠. 그 사람이 이 그림의 제목을 불가능이라 지었지만, 내가 이름을 바꿔서 붙였어요. '기적' 으로. [잠뜰: 아... 그렇군요.] 잠뜰 학생도 더 좋은 이름으로 바꾸고 오지 그랬어요. [잠뜰: 네? 무슨 말씀을 하시는 거예요?] 잠뜰 학생... 아, 아니지. 잠뜰 탐정님이라고 불러야 되나?! [잠뜰의 국탐수증을 꺼내며] [잠뜰: 어.. 어, 아니 그걸 어떻게 가지고 계신 거죠?] 언제까지 속일 수 있을 거라고 생각했죠, 잠뜰 탐정님?)
~ At episode 11, realizing Sleepground was the detective
(Coa's Mom: Everyone worked hard today.) Engineers, you all worked really hard. (Coa's Mom: I'll be going now, Chairman.) Oh, yes. bye-bye. (In Korean: [코아의 엄마: 오늘 다들 고생 많았어요.] 엔지니어 분들, 모두 정말 수고 많으셨습니다. [코아의 엄마: 저도 이만 가 보겠습니다, 이사장님.] 아, 예. 들어가 보세요. )
~ At episode 12, saying Goodbye to the Engineers
Huh? This is... (In Korean: 어? 이건...)
~ At episode 12, notices Sleepground's ID card in a public bathroom
Did you find out what I said? (???: Yes, she is a detective. She fooled us really well. And that Suhyen, known as the twin brother who goes around with her, is a robot assistant.) I see. (???: So you already knew.) Student Suhyen was a bit strange. Okay. I'll contact you again later. (In Korean: 내가 말했던 건 알아봤나요? [???: 네, 그 여자는 탐정이 맞습니다. 아주 제대로 속였더라고요. 그리고 같이 다니는 쌍둥이 동생으로 알려져 있는 그 수현은, 조수 로봇입니다.] 그랬군요. [???: 이미 알고 있었다는 반응이시군요.] 수현 학생은 뭔가 이상하긴 했어요. 알겠습니다. 우선 나중에 다시 연락하죠.)
~ At episode 12
Here, this newspaper article. (Sleepground: Uh, uh... ah... this, this is, um...) Anyone can tell that you're Detective Sleepground. (Sleepground: [groans somewhat displeased and uncomfortable]) There's no use staring at me like that. I think I need your explanation now. Why are you, a famous detective, attending our Hawul Middle School while lying about your age?! (Sleepground: Um... well, okay. There's nothing more to hide and I had a lot of questions for you, so I'll tell you. I'm a detective with the National Detective Investigation Unit and I've been investigating a series of disappearances occurring in this town.) Missing persons case? (Sleepground: As the chairman of the Hawul Foundation, you must have known about the serial disappearance of children in Hawul Village that has been occurring for the past 6 years.) I'm very curious as to how you found out about this case. (Sleepground: I was just hired as a detective for NDI.) Um... Before we talk about the missing persons case, let me ask you one more thing. Do you have any relationship with Officer Ddotty? (Sleepground: What? What do you mean?) Student Sleepground, no, I mean Detective Sleepground. Last time I told you to report somewhere, you seemed to contact Officer Ddotty right away. I was wondering if you knew him well. (In Korean: 자, 이 신문 자료. (잠뜰: 어, 어... 아... 이, 이건, 음...) 누가 봐도 잠뜰 탐정님이시네요. [잠뜰: (다소 못마땅하고 불편한 신음)] 그렇게 저를 쳐다봐도 소용 없습니다. 이제 잠뜰 탐정님의 설명이 필요할 것 같은데요. 유명한 잠뜰 탐정님께서 무슨 이유로 우리 하월중학교에 나이까지 속여가며 다니고 있는 거죠?! [잠뜰: 음... 뭐, 그래요. 더 이상 숨길 것도 없고 저도 이사장님께 묻고 싶었던 게 많았으니, 말씀드리죠. 저는 국가탐정 수사대 소속 탐정이며 이 마을에서 발생하는 연쇄 실종 사건을 수사하고 있었습니다.] 실종 사건? [잠뜰: 하월 재단 이사장님이라면 당연히 알고 계셨겠죠? 6년째 발생하고 있는 하월마을 아동 연쇄 실종 사건을요.] 그 사건을 어떤 루토로 알게 되신 건지 매우 궁금하군요. [잠뜰: 저는 국탐수 소속 탐정으로써 의뢰를 받았을 뿐입니다.] 음... 실종 사건을 이야기하기 전에 한 가지만 더 물어보도록 하죠. 혹시 도티 경관님과 친분이 있나요? [잠뜰: 예? 무슨 말씀이시죠, 그건?] 지난번에 잠뜰 학생, 아니 잠뜰 탐정님에게 신고하라고 했을 때, 곧바로 도티 경관님께 연락하는 것 같던데. 잘 아는 사이인가 해서요.)
~ At episode 12
(Sleepground: Oh, oh... no. I just got to know him when I first came to town and solved various cases, big and small.) I see. Okay. Let's get to the main point. As a resident of this town, I also know about the missing person's case. For the past few years, the Hawul Foundation has been helping the police investigate the missing persons case, but they still haven't found a lead. (Sleepground: Hmm. I see.) But now that the National Detective Investigation has come to investigate, we can definitely catch the culprit, right? Let me help you. I'm going to officially request the NDI's cooperation in the investigation, so Detective Sleepground, please stop playing disguise at Hawol Middle School and leave. Of course, with your robot assistant Suhyen! (Sleepground: Uh... Wait a minute! The fact that I am infiltrating as a middle school student is the investigative method we have chosen. Uh... I think it would be better to continue with the current method for the time being to solve the case, so please cooperate.) okay? Well, that's good. Do as you wish, Detective Sleepground. It won't be easy to find evidence that wasn't there before. However, please be careful not to damage the reputation of the Hawul Foundation during the investigation. (Sleepground: Yes, yes. Well. Then I'm busy, so I'll go now, Chairman.) Go ahead and go, Stu. Dent. Sleep. Ground. (In Korean: [잠뜰: 아, 아.. 아닙니다. 마을에 처음 왔을 때 크고 작은 사건들을 해결하면서 알게 된 사이일 뿐입니다.] 그렇군요. 알겠습니다. 본론으로 넘어가자면 저 역시도 이 마을 사람으로써 실종 사건을 물론 알고 있습니다. 지난 몇 년 동안 하월 재단 측에서도 경찰들을 도와 실종 사건을 수사해 왔지만 아직까지 실마리를 잡지 못했습니다. [잠뜰: 음. 그렇군요.] 하지만 국가탐정 수사대 측에서 이렇게 직접 수사하러 와 주셨으니 이제 확실하게 범인을 잡을 수 있겠군요? 제가 도와드리도록 하죠. 아예 공식적으로 탐정 수사대 측의 협조 수사를 요청할 테니, 이제 잠뜰 탐정님께서는 하월중학교에서 변장 놀이는 그만하고 나가주셨으면 합니다. 물론, 로봇 조수 수현과 함께 말이죠! [잠뜰: 어... 잠깐만요! 제가 중학생으로 잠입하고 있는 것은 저희 측에서 선택한 수사 방법입니다. 어.. 사건 해결을 위해 당분간은 지금의 방법을 이어나가는 것이 좋을 듯하니, 협조해 주세요.] 그래요? 음, 좋습니다. 안 나오던 증거를 찾는다는 건 쉽지 않겠지만요. 하지만 수사 중에 하월 재단의 명예를 망가뜨리는 행동은 용납할 수 없으니, 주의하시기 바랍니다. [잠뜰: 네, 네. 뭐. 그럼 바빠서 이만 나가보겠습니다, 이사장님.] 나가 보도록 하세요, 잠. 뜰. 학. 생.)
~ At episode 12
Yeah, hello to you two too. (In Korean: 그래요, 잠뜰 학생, 수현 학생.)
~ At episode 12, when meets Sleepground and Suhyen going to their classroom.
(Teacher Yunda: My lord! Mr. Chairman, It's a disaster!) What's going on? (Teacher Yunda: Oh my, there was an explosion at East Hawul Elementary School and Hawul Bridge! Fortunately, no one was hurt at the elementary school because it was before school started, but the problem is Hawul Bridge!) W... What, AN EXPLOSION!? (Teacher Po-ro: Mr. Chairman, Mr. Chairman!!) What's going on, why is everyone like this?! (Teacher Po-ro: A letter has arrived for the Chairman!) A letter? (Teacher Po-ro: Here it is.) (After receiving the letter) Mr. Po-ro, who did you get this from? (Teacher Po-ro: It was left in front of the teachers' office. What does it say?) A THREATENING LETTER. (Teacher Po-ro and Teacher Yunda: WHAAT?!!) Mr. Po-ro, please prepare the broadcast right now. (Teacher Po-ro: Yes, sir!) (In Korean: [연다 선생: 아이고, 이사장님! 큰일났습니다!] 무슨 일입니까? [연다 선생: 아이고, 동하월 초등학교랑 하월교에서 폭발이 있었습니다! 초등학교는 다행히 등교시간 전이라서 다친 사람은 없다고 하는데, 문제는 하월교예요!] ㅁ.. 뭐라고, 폭발이요?! [포로 선생: 이사장님! 이사장님!] 뭔 일이야, 다들 왜 이래..?! [포로 선생: 이사장님 앞으로 편지가 한 통 도착했습니다.] 편지? [포로 선생: 여기 있습니다.] 포로 선생님, 이거 누구한테 받은 거죠? [포로 선생: 교무실 앞에 놓여 있었습니다, 무슨 내용인가요?] 협박 편지입니다. [포로 선생, 연다 선생: 에에에에?!!] 포로 선생님은 지금 당장 방송 준비를 해 주세요. [포로 선생: 네, 이사장님!])
~ At episode 12
[Coa: Will there be a special broadcast in this morning?] Yes, that's right. Broadcasting department students, please set up your broadcast quickly. Oh, and student Sleepground, please look me for a moment. (Sleepground: Yes, sir.) (In Korean: [코아: 아침부터 특별 방송이라도 하나요?] 네, 맞습니다. 방송부 학생들은 빠르게 방송 세팅을 해주세요. 아, 그리고 잠뜰 학생은 잠시 저 좀 보죠. [잠뜰: 네, 네.])
~ At episode 12, while commanding Sleepground, Suhyen, Coa, Rather, Po-ro the broadcast department members, and then calls Sleepground
Detective Sleepground. (Sleepground: Hey, this is a school, Mister! What are you going to do if you keep calling me like that!) A threatening letter was sent to me. Read it. (Sleepground: Threat... a threatening letter? What is this? Hmm... Tell the truth... What does this mean?) (firmly) The important thing is that there's a bomb planted inside this school. The bombs at Hawul Elementary School and Haweol Bridge have already exploded. (Sleepground: Hmm... But if this letter is true, shouldn't we do as the culprit says first? What if the last bomb explodes when the sun rises overhead? / Suhyen: There's 30 minutes left! / Sleepground: Oh, oh? Right. Right, the time the sun is overhead. That's 30 minutes until noon.) We don't have much time. (Sleepground: For now, I think we should evacuate the students first.) (In Korean: 잠뜰 탐정님. (잠뜰: 아니, 여기 학교거든요 이사장님! 그렇게 막 부르시면 어떡해요!) 제 앞으로 협박 편지가 왔습니다. 한번 읽어보세요. (잠뜰: 협박.. 협박편지요? 뭐야, 이게. 음... 진실을 밝히라니... 이게 무슨 뜻이죠?) (단호하게) 지금 그게 중요한 게 아니라, 교내에 폭탄이 설치되어 있다는 겁니다. 이미 Hawul 초등학교와 하월교 쪽은 폭탄이 터져 버렸어요. (잠뜰: 음... 하지만 이 편지 내용대로라면 우선 범인이 시키는 대로 해야 할 듯한데요? 태양이 머리 위로 올랐을 때 마지막 폭탄이 터진다면...? / 수현: 30분 남았습니다! / 잠뜰: 어, 어? 그치. 그래, 그 태양이 머리 위에 떠 있는 시간. 바로 낮 정오까지 30분 남았네.) 시간이 얼마 없군요. (잠뜰: 일단 이러고 있을 때가 아니라 학생들부터 대피시켜야 할 것 같아요.))
~ At episode 12
Urgent notice to all students on Hawul Middle School! There is currently an explosive device installed in Hawul Middle School. All students are requested to evacuate to the playground outside the building as soon as possible, following the instructions of the teacher. I repeat, this is a real situation, so please follow the order and move in order. (In Korean: 교내 학생들에게 긴급히 알립니다! 현재 하월중학교 내 폭발물이 설치되어 있다고 하니 교내 학생들은 모두 선생님 지도에 따라 신속히 건물 밖 운동장으로 대피하시기 바랍니다. 다시 한 번 말하지만 실제 상황이므로 질서를 지켜서 차례대로 이동 바랍니다.)
~ At episode 12, Making an announcement in the school broadcasting room
(Rather: Rather: No, what do you mean?! Explosive device? / Coa: (panicked) So, you're... doing a hidden camera... right now? / Sleepground: No, no. This is real. You guys should also evacuate to the school playground quickly.) Teacher Po-ro, please help the children evacuate together with the other teachers. (Teacher Po-ro: Yes, sir.) (In Korean: [라더: 아니, 뭐, 뭔 소리예요?! 폭발물이요?! / 코아: (당황하며) 그, 그니까 지금 몰래카메라를... 하시는... 거죠? / 잠뜰: 아냐, 아냐. 실제 상황이야. 너희들도 빨리 운동장으로 대피해야 해.] 포로 선생님도 다른 선생님들과 함께 아이들 대피를 도와주세요. (포로 선생: 네, 알겠습니다.)
~ At episode 12
(Sleepground: Mr. Chairman, since there are no other clues, I think you should do as the culprit wants first. Tell the truth on the air.) There is no truth since there was nothing hidden in the first place. (Sleepground: Oh, Chairman!) I'm not going out, I'm going to stay here. Because I don't want to tarnish my reputation as the chairman of the foundation in order to survive. Detective Sleepground and Assistant Suhyen, please evacuate now. (In Korean: [잠뜰: 이사장님, 다른 단서가 없어서 우선 범인이 원하는 대로 해주셔야 할 것 같습니다. 방송으로 진실을 말씀하세요.] 진실 같은 건 없습니다. 애초에 숨긴 게 없으니까요. [잠뜰: 아니, 이사장님!] 나는 나가지 않고 여기 남아 있을 겁니다. 살고자 재단 이사장으로써의 명예를 더럽히고 싶지 않으니까요. 잠뜰 탐정님과 수현 조수는 이제 대피하시죠.)
~ At episode 12

Gallery[]

Advertisement